msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/newfold-labs/wp-module-next-steps/issues\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: de_DE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-06T06:30:00+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-29T17:22:37+00:00\n"
"Language: de_DE\n"
"X-Domain: wp-module-next-steps\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.12.0\n"

#: bootstrap.php:30
#: includes/NextSteps.php:84
#: includes/NextStepsWidget.php:39
msgid "Next Steps"
msgstr "Nächste Schritte"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:47
msgid "Blog Setup"
msgstr "Blog-Einrichtung"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:48
msgid "Get your blog up and running with these essential steps:"
msgstr "Bringen Sie Ihren Blog mit diesen wichtigen Schritten zum Laufen:"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:52
#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:71
msgid "Build"
msgstr "Bauen"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:57
msgid "Basic blog setup"
msgstr "Grundlegendes Blog-Setup"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:62
#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:81
msgid "Quick Setup"
msgstr "Schnelle Einrichtung"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:77
msgid "Customize your blog"
msgstr "Passen Sie Ihren Blog an"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:82
#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:53
msgid "Upload Logo"
msgstr "Logo hochladen"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:93
#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:65
msgid "Choose Colors and Fonts"
msgstr "Wählen Sie Farben und Schriftarten"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:104
#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:123
#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:77
msgid "Customize Header"
msgstr "Kopfzeile anpassen"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:115
#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:134
#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:89
msgid "Customize Footer"
msgstr "Fußzeile anpassen"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:128
msgid "Create content"
msgstr "Inhalte erstellen"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:132
msgid "Add Your First Blog Post"
msgstr "Fügen Sie Ihren ersten Blogbeitrag hinzu"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:143
msgid "Create an \"About\" Page"
msgstr "Erstellen einer \"Über\"-Seite"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:154
msgid "Set a Featured Image for One Post"
msgstr "Festlegen eines Beitrags für einen Beitrag"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:167
msgid "Set up navigation"
msgstr "Navigation einrichten"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:171
#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:162
msgid "Add Pages for Home, Blog, About, Contact"
msgstr "Fügen Sie Seiten für Startseite, Blog, Info, Kontakt hinzu"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:182
#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:173
msgid "Create a Primary Menu"
msgstr "Erstellen eines Hauptmenüs"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:193
msgid "Create a Footer Menu"
msgstr "Erstellen eines Fußzeilenmenüs"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:206
msgid "Set up essential pages"
msgstr "Richten Sie wichtige Seiten ein"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:210
#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:201
msgid "Add a Privacy Policy"
msgstr "Fügen Sie eine Datenschutzerklärung hinzu"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:221
#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:212
msgid "Add Terms & Conditions"
msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen hinzufügen"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:232
#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:223
msgid "Add an Accessibility Statement"
msgstr "Hinzufügen einer Erklärung zur Barrierefreiheit"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:247
#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:238
msgid "Brand"
msgstr "Marke"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:251
msgid "First Audience-Building Steps"
msgstr "Erste Schritte zum Aufbau eines Publikums"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:255
msgid "Add a Welcome-Subscribe Popup"
msgstr "Fügen Sie ein Willkommen-Abonnieren-Popup hinzu"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:256
msgid "Convert visitors to email subscribers."
msgstr "Verwandeln Sie Besucher in E-Mail-Abonnenten."

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:267
msgid "Customize Notification Emails"
msgstr "Anpassen von Benachrichtigungs-E-Mails"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:278
msgid "Connect Jetpack Stats (or Google Analytics 4)"
msgstr "Verbinden Sie Jetpack Stats (oder Google Analytics 4)"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:291
msgid "Social presence"
msgstr "Soziale Präsenz"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:295
msgid "Connect Facebook Page Auto-Sharing"
msgstr "Automatisches Teilen von Facebook-Seiten verbinden"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:306
msgid "Add Social-Sharing Buttons"
msgstr "Fügen Sie Social-Sharing-Schaltflächen hinzu"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:317
msgid "Embed a Social Media Feed on Homepage"
msgstr "Einbetten eines Social-Media-Feeds auf der Startseite"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:330
msgid "SEO & visibility"
msgstr "SEO & Sichtbarkeit"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:334
msgid "Optimize On-Page SEO"
msgstr "On-Page-SEO optimieren"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:345
msgid "Submit Site to Google Search Console"
msgstr "Website an die Google Search Console übermitteln"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:356
msgid "Generate & Submit XML Sitemap"
msgstr "Generieren und Übermitteln einer XML-Sitemap"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:371
#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:383
msgid "Grow"
msgstr "Wachsen"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:375
msgid "Enhance reader experience"
msgstr "Verbessern Sie das Leseerlebnis"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:379
msgid "Enable & Style Comments Section"
msgstr "Kommentarbereich aktivieren und formatieren"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:390
msgid "Customize Author/Profile Boxes"
msgstr "Anpassen von Autoren-/Profilfeldern"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:401
msgid "Display Testimonials or Highlighted Comments"
msgstr "Testimonials oder hervorgehobene Kommentare anzeigen"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:412
msgid "Create a Favicon"
msgstr "Erstellen eines Favicons"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:425
msgid "Advanced social & influencer marketing"
msgstr "Fortschrittliches Social & Influencer Marketing"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:429
msgid "Build an Email Newsletter"
msgstr "Erstellen Sie einen E-Mail-Newsletter"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:440
msgid "Draft an Influencer/Guest-Post Outreach List"
msgstr "Erstellen Sie eine Influencer-/Gastbeitrags-Outreach-Liste"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:451
msgid "Run pillar article promotion on social ad"
msgstr "Bewerben Sie Pillar-Artikel-Promotion in sozialen Netzwerken"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:462
msgid "Track Campaigns with UTM Links"
msgstr "Verfolgen Sie Kampagnen mit UTM-Links"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:475
msgid "Content & traffic strategy"
msgstr "Content- und Traffic-Strategie"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:479
msgid "Plan a Content Series or Editorial Calendar"
msgstr "Planen einer Content-Serie oder eines Redaktionskalenders"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:490
msgid "Implement Internal-Linking Strategy"
msgstr "Implementierung einer Internal-Linking-Strategie"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:501
msgid "Install Yoast Premium for Advanced Schemas"
msgstr "Yoast Premium für erweiterte Schemas installieren"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:514
msgid "Performance & security"
msgstr "Leistung & Sicherheit"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:518
msgid "Speed-up Site with Jetpack Boost"
msgstr "Beschleunigen Sie die Baustelle mit Jetpack Boost"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:529
#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:519
msgid "Enable Automatic Backups & Update Alerts"
msgstr "Aktivieren Sie automatische Backups und Update-Warnungen"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:540
msgid "Create a Staging Site"
msgstr "Erstellen einer Staging-Site"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:553
msgid "Blog analytics"
msgstr "Blog-Analysen"

#: includes/Data/Plans/BlogPlan.php:557
msgid "Monitor Traffic & Engagement"
msgstr "Überwachen Sie Traffic und Engagement"

#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:66
msgid "Corporate setup"
msgstr "Unternehmensaufbau"

#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:67
msgid "Set up your corporate website with these essential steps:"
msgstr "Richten Sie Ihre Unternehmenswebsite mit diesen wesentlichen Schritten ein:"

#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:76
msgid "Basic site setup"
msgstr "Grundlegende Einrichtung der Website"

#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:96
msgid "Customize your website"
msgstr "Passen Sie Ihre Website an"

#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:101
msgid "Upload Company Logo"
msgstr "Firmenlogo hochladen"

#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:112
msgid "Choose Brand Colors and Fonts"
msgstr "Wählen Sie Markenfarben und Schriftarten"

#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:145
msgid "Customize Homepage Layout"
msgstr "Anpassen des Homepage-Layouts"

#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:158
msgid "Configure navigation"
msgstr "Konfigurieren der Navigation"

#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:184
msgid "Add a Footer Menu"
msgstr "Hinzufügen eines Fußzeilenmenüs"

#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:197
msgid "Add legal & trust content"
msgstr "Hinzufügen von Inhalten aus dem Bereich Legal & Trust"

#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:242
msgid "Establish your brand online"
msgstr "Etablieren Sie Ihre Marke online"

#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:246
msgid "Set Up a Custom Domain"
msgstr "Einrichten einer benutzerdefinierten Domäne"

#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:257
msgid "Create a favicon"
msgstr "Erstellen eines Favicons"

#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:268
msgid "Connect Your Google Business Profile"
msgstr "Google Business-Profil verknüpfen"

#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:279
msgid "Create a Branded Email Address"
msgstr "Erstellen Sie eine Marken-E-Mail-Adresse"

#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:292
msgid "Launch essential marketing tools"
msgstr "Führen Sie wichtige Marketing-Tools ein"

#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:296
msgid "Set Up Jetpack Stats"
msgstr "Jetpack-Statistiken einrichten"

#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:307
msgid "Connect Google Search Console"
msgstr "Google Search Console verbinden"

#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:318
msgid "Explore SEO Plugin"
msgstr "Entdecken Sie das SEO-Plugin"

#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:329
msgid "Add Social Sharing Settings"
msgstr "Hinzufügen von Social-Sharing-Einstellungen"

#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:342
msgid "Set up contact & engagement"
msgstr "Richten Sie Kontakt und Engagement ein"

#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:346
msgid "Add a Contact Form with email routing"
msgstr "Hinzufügen eines Kontaktformulars mit E-Mail-Routing"

#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:357
msgid "Embed a Map or Location"
msgstr "Einbetten einer Karte oder eines Standorts"

#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:368
msgid "Link to Social Media Profiles"
msgstr "Link zu Social-Media-Profilen"

#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:387
msgid "Strengthen online presence"
msgstr "Stärken Sie die Online-Präsenz"

#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:391
msgid "Add Client Logos or Testimonials or Reviews"
msgstr "Fügen Sie Kundenlogos, Erfahrungsberichte oder Bewertungen hinzu"

#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:402
msgid "Add Certifications, Memberships, or Awards"
msgstr "Hinzufügen von Zertifizierungen, Mitgliedschaften oder Auszeichnungen"

#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:415
msgid "Build content for SEO & trust"
msgstr "Erstellen Sie Inhalte für SEO und Vertrauen"

#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:419
msgid "Publish Your First Company Blog Post"
msgstr "Veröffentlichen Sie Ihren ersten Unternehmens-Blogbeitrag"

#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:430
msgid "Create a FAQ Page"
msgstr "Erstellen einer FAQ-Seite"

#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:441
msgid "Optimize Your Key Pages for Keywords"
msgstr "Optimieren Sie Ihre Schlüsselseiten für Keywords"

#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:452
msgid "Generate and Submit XML Sitemap"
msgstr "Generieren und Übermitteln einer XML-Sitemap"

#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:465
msgid "Marketing & lead generation"
msgstr "Marketing & Lead-Generierung"

#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:469
msgid "Set Up an Email Capture Form"
msgstr "Einrichten eines E-Mail-Erfassungsformulars"

#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:480
msgid "Connect to CRM or Email Tool"
msgstr "Verbinden Sie sich mit dem CRM- oder E-Mail-Tool"

#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:491
msgid "Add a Call-to-Action Section to Homepage"
msgstr "Fügen Sie der Startseite einen Call-to-Action-Bereich hinzu"

#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:504
msgid "Site performance & security"
msgstr "Leistung und Sicherheit der Website"

#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:508
msgid "Install Jetpack Boost or Caching Plugin"
msgstr "Installieren Sie das Jetpack Boost oder das Caching-Plugin"

#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:530
msgid "Install a Security Plugin"
msgstr "Installieren eines Sicherheits-Plugins"

#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:541
msgid "Set Up a Staging Site"
msgstr "Einrichten einer Staging-Site"

#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:554
msgid "Monitor & improve"
msgstr "Überwachen und verbessern"

#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:558
msgid "Review Traffic & Engagement"
msgstr "Review Traffic & Engagement"

#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:569
msgid "Run a Speed Test"
msgstr "Führen Sie einen Geschwindigkeitstest durch"

#: includes/Data/Plans/CorporatePlan.php:580
msgid "Plan Your Next Content or Campaign Update"
msgstr "Planen Sie Ihr nächstes Content- oder Kampagnen-Update"

#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:31
msgid "Store Setup"
msgstr "Einrichtung des Shops"

#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:32
msgid "Complete your ecommerce store setup with these essential steps:"
msgstr "Schließen Sie die Einrichtung Ihres E-Commerce-Shops mit diesen wesentlichen Schritten ab:"

#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:36
msgid "Next Steps for your store"
msgstr "Nächste Schritte für Ihren Shop"

#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:41
msgid "Step 1: Build your store"
msgstr "Schritt 1: Erstellen Sie Ihren Shop"

#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:42
msgid "Congrats — you’ve built your store! Now it’s time to make it yours. Customize the header, footer, and homepage to give your site a personal touch."
msgstr "Herzlichen Glückwunsch – Sie haben Ihren Laden aufgebaut! Jetzt ist es an der Zeit, es zu Ihrem zu machen. Passen Sie die Kopfzeile, die Fußzeile und die Startseite an, um Ihrer Website eine persönliche Note zu verleihen."

#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:43
msgid "Customize Store"
msgstr "Store anpassen"

#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:46
msgid "Customize your Store"
msgstr "Passen Sie Ihren Shop an"

#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:47
msgid "Customize the header, footer, and homepage — just few steps to give your site a personal touch."
msgstr "Passen Sie die Kopfzeile, die Fußzeile und die Startseite an – in nur wenigen Schritten, um Ihrer Website eine persönliche Note zu verleihen."

#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:101
msgid "Customize Homepage"
msgstr "Homepage anpassen"

#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:115
msgid "Step 2: Add your first product"
msgstr "Schritt 2: Fügen Sie Ihr erstes Produkt hinzu"

#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:116
#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:126
msgid "Start bringing your store to life by adding a product in just a few simple steps."
msgstr "Beginnen Sie, Ihren Shop zum Leben zu erwecken, indem Sie in nur wenigen einfachen Schritten ein Produkt hinzufügen."

#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:117
#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:125
msgid "Add product"
msgstr "Produkt hinzufügen"

#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:141
msgid "Step 3: Set up payments"
msgstr "Schritt 3: Zahlungen einrichten"

#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:142
msgid "Set up payments to start selling — choose your preferred payment methods and connect them in just a few clicks."
msgstr "Richten Sie Zahlungen ein, um mit dem Verkauf zu beginnen – wählen Sie Ihre bevorzugten Zahlungsmethoden aus und verknüpfen Sie sie mit nur wenigen Klicks."

#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:143
msgid "Set up Payments"
msgstr "Zahlungen einrichten"

#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:150
msgid "Set up payments"
msgstr "Zahlungen einrichten"

#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:164
#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:168
msgid "Setup the shopping experience"
msgstr "Richten Sie das Einkaufserlebnis ein"

#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:165
msgid "Personalize your cart and checkout to match your brand and give customers a seamless shopping experience"
msgstr "Personalisieren Sie Ihren Warenkorb und Checkout passend zu Ihrer Marke und bieten Sie Ihren Kunden ein nahtloses Einkaufserlebnis"

#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:166
msgid "Start Now"
msgstr "Jetzt loslegen"

#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:169
msgid "Personalize your cart and checkout experience, and configure taxes and shipping options"
msgstr "Personalisieren Sie Ihren Warenkorb und Ihren Checkout und konfigurieren Sie Steuern und Versandoptionen"

#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:173
msgid "Customize the shop page"
msgstr "Passen Sie die Shop-Seite an"

#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:185
msgid "Customize the cart page"
msgstr "Passen Sie die Warenkorbseite an"

#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:197
msgid "Customize the checkout flow"
msgstr "Anpassen des Checkout-Ablaufs"

#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:211
#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:215
msgid "Build your marketing strategy"
msgstr "Entwickeln Sie Ihre Marketingstrategie"

#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:212
msgid "Kickstart your store’s success with smart marketing strategies. Just few steps to build visibility, attract shoppers, and turn visits into loyal sales."
msgstr "Starten Sie den Erfolg Ihres Geschäfts mit intelligenten Marketingstrategien. Nur wenige Schritte, um Sichtbarkeit zu schaffen, Käufer anzuziehen und Besuche in treue Verkäufe zu verwandeln."

#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:213
#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:260
#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:283
#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:305
#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:327
msgid "Start now"
msgstr "Jetzt loslegen"

#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:216
msgid "Kickstart your store’s success with smart marketing strategies"
msgstr "Kurbeln Sie den Erfolg Ihres Geschäfts mit intelligenten Marketingstrategien an"

#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:220
msgid "Configure a welcome discount popup"
msgstr "Konfigurieren eines Popup-Fensters für einen Willkommensrabatt"

#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:232
msgid "Create a gift card to sell in your shop"
msgstr "Erstellen Sie eine Geschenkkarte, die Sie in Ihrem Geschäft verkaufen können"

#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:244
msgid "Customize your store emails"
msgstr "Passen Sie Ihre Shop-E-Mails an"

#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:258
#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:266
msgid "Improve the performance and speed of your shop"
msgstr "Verbessern Sie die Leistung und Geschwindigkeit Ihres Shops"

#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:259
msgid "Speed up your store by optimizing page performance with Jetpack Boost. Easily activate one-click optimizations to boost your Core Web Vitals."
msgstr "Beschleunigen Sie Ihren Shop, indem Sie die Seitenleistung mit Jetpack Boost optimieren. Aktivieren Sie ganz einfach Ein-Klick-Optimierungen, um Ihre Core Web Vitals zu verbessern."

#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:280
msgid "Collect and show reviews for your products"
msgstr "Sammeln und zeigen Sie Bewertungen für Ihre Produkte an"

#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:281
msgid "Collect authentic reviews from your customers to build trust, highlight product quality, and help increase conversions."
msgstr "Sammeln Sie authentische Bewertungen von Ihren Kunden, um Vertrauen aufzubauen, die Produktqualität hervorzuheben und die Konversionsrate zu steigern."

#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:288
msgid "Collect and Show Reviews for Your Products"
msgstr "Sammeln und zeigen Sie Bewertungen für Ihre Produkte an"

#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:302
#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:310
msgid "Launch an affiliate program"
msgstr "Starten Sie ein Partnerprogramm"

#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:303
msgid "Launch your own affiliate program to promote your products, reach new audiences and grow sales."
msgstr "Starten Sie Ihr eigenes Partnerprogramm, um Ihre Produkte zu bewerben, neue Zielgruppen zu erreichen und den Umsatz zu steigern."

#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:324
#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:332
msgid "Setup Yoast Premium to drive traffic to your store"
msgstr "Richten Sie Yoast Premium ein, um den Traffic auf Ihren Shop zu lenken"

#: includes/Data/Plans/StorePlan.php:325
msgid "Optimize your content for search engines to improve rankings, attract more visitors, and boost your store’s visibility online."
msgstr "Optimieren Sie Ihre Inhalte für Suchmaschinen, um das Ranking zu verbessern, mehr Besucher anzuziehen und die Sichtbarkeit Ihres Geschäfts online zu erhöhen."

#: includes/StepsApi.php:362
#: includes/StepsApi.php:410
msgid "No plan found."
msgstr "Kein Plan gefunden."

#: includes/StepsApi.php:416
msgid "No tracks found in plan."
msgstr "Im Plan wurden keine Spuren gefunden."

#: includes/StepsApi.php:422
msgid "No sections found in track."
msgstr "Es wurden keine Abschnitte auf der Strecke gefunden."

#: includes/StepsApi.php:497
#: includes/StepsApi.php:595
#: includes/StepsApi.php:711
msgid "Invalid parameters provided."
msgstr "Ungültige Parameter angegeben."

#: includes/StepsApi.php:500
msgid "Invalid status provided."
msgstr "Ungültiger Status angegeben."

#: includes/StepsApi.php:506
#: includes/StepsApi.php:535
#: includes/StepsApi.php:601
#: includes/StepsApi.php:651
#: includes/StepsApi.php:717
#: includes/StepsApi.php:746
msgid "Plan not found."
msgstr "Plan nicht gefunden."

#: includes/StepsApi.php:511
msgid "Task not found."
msgstr "Aufgabe nicht gefunden."

#: includes/StepsApi.php:529
msgid "Step not found."
msgstr "Schritt nicht gefunden."

#: includes/StepsApi.php:540
msgid "Updated task not found."
msgstr "Aktualisierte Aufgabe nicht gefunden."

#: includes/StepsApi.php:606
#: includes/StepsApi.php:645
msgid "Section not found."
msgstr "Abschnitt nicht gefunden."

#: includes/StepsApi.php:656
msgid "Updated section not found."
msgstr "Aktualisierter Abschnitt nicht gefunden."

#: includes/StepsApi.php:722
#: includes/StepsApi.php:740
#: includes/StepsApi.php:751
msgid "Track not found."
msgstr "Titel nicht gefunden."

#: includes/StepsApi.php:821
msgid "Invalid plan type provided."
msgstr "Ungültiger Plantyp angegeben."

#: includes/StepsApi.php:892
msgid "Failed to add task to section."
msgstr "Fehler beim Hinzufügen einer Aufgabe zum Abschnitt."

#: build/next-steps-portal/bundle.js:1
#: build/next-steps-widget/bundle.js:1
msgid "Mark Complete"
msgstr "Als abgeschlossen markieren"

#: build/next-steps-portal/bundle.js:1
#: build/next-steps-widget/bundle.js:1
msgid "Skip"
msgstr "Hüpfen"

#: build/next-steps-portal/bundle.js:1
#: build/next-steps-widget/bundle.js:1
msgid "Restart"
msgstr "Neustarten"

#: build/next-steps-portal/bundle.js:1
#: build/next-steps-widget/bundle.js:1
msgid "Unskip"
msgstr "Überspringen"

#: build/next-steps-portal/bundle.js:1
msgid "Completed"
msgstr "Abgeschlossen"

#: build/next-steps-portal/bundle.js:1
msgid "Skipped"
msgstr "Gehüpft"

#: build/next-steps-portal/bundle.js:1
msgid "Skip it"
msgstr "Überspringen Sie es"

#: build/next-steps-portal/bundle.js:1
msgid "Undo"
msgstr "Aufmachen"

#: build/next-steps-portal/bundle.js:1
msgid "No Pending tasks"
msgstr "Keine ausstehenden Aufgaben"

#: build/next-steps-portal/bundle.js:1
msgid "Hooray!"
msgstr "Hurra!"

#: build/next-steps-portal/bundle.js:1
msgid "You don’t have any pending tasks today"
msgstr "Sie haben heute keine ausstehenden Aufgaben"

#: build/next-steps-portal/bundle.js:1
#: build/next-steps-widget/bundle.js:1
msgid "We encountered a connection error. Please check your internet connection and try again."
msgstr "Es ist ein Verbindungsfehler aufgetreten. Bitte überprüfen Sie Ihre Internetverbindung und versuchen Sie es erneut."

#: build/next-steps-portal/bundle.js:1
#: build/next-steps-widget/bundle.js:1
msgid "We encountered an unexpected error. Please try refreshing the page or contact support if the problem persists."
msgstr "Wir sind auf einen unerwarteten Fehler gestoßen. Versuchen Sie, die Seite zu aktualisieren, oder wenden Sie sich an den Support, wenn das Problem weiterhin besteht."

#: build/next-steps-portal/bundle.js:1
#: build/next-steps-widget/bundle.js:1
msgid "Connection Error"
msgstr "Verbindungsfehler"

#: build/next-steps-portal/bundle.js:1
#: build/next-steps-widget/bundle.js:1
msgid "Something went wrong"
msgstr "Etwas ist schief gelaufen"

#: build/next-steps-portal/bundle.js:1
#: build/next-steps-widget/bundle.js:1
msgid "Try Again"
msgstr "Wiederholen"

#: build/next-steps-portal/bundle.js:1
#: build/next-steps-widget/bundle.js:1
msgid "Refresh Page"
msgstr "Seite \"Aktualisieren\""

#: build/next-steps-portal/bundle.js:1
#: build/next-steps-widget/bundle.js:1
msgid "Technical Details"
msgstr "Technische Details"

#: build/next-steps-portal/bundle.js:1
#: build/next-steps-widget/bundle.js:1
msgid "Next Steps Unavailable"
msgstr "Nächste Schritte nicht verfügbar"

#: build/next-steps-portal/bundle.js:1
#: build/next-steps-widget/bundle.js:1
msgid "The Next Steps module encountered an error and cannot be displayed right now."
msgstr "Im Modul \"Nächste Schritte\" ist ein Fehler aufgetreten und kann derzeit nicht angezeigt werden."

#: build/next-steps-portal/bundle.js:1
#: build/next-steps-widget/bundle.js:1
msgid "Task temporarily unavailable"
msgstr "Aufgabe vorübergehend nicht verfügbar"

#: build/next-steps-portal/bundle.js:1
#: build/next-steps-widget/bundle.js:1
msgid "Close"
msgstr "Schließen"

#: build/next-steps-portal/bundle.js:1
#: build/next-steps-widget/bundle.js:1
msgid "All complete!"
msgstr "Alles komplett!"

#: build/next-steps-portal/bundle.js:1
#: build/next-steps-widget/bundle.js:1
msgid "Loading next steps..."
msgstr "Nächste Schritte werden geladen..."

#: build/next-steps-portal/bundle.js:1
#: build/next-steps-widget/bundle.js:1
msgid "Hide skipped tasks"
msgstr "Übersprungene Aufgaben ausblenden"

#: build/next-steps-portal/bundle.js:1
#: build/next-steps-widget/bundle.js:1
msgid "View skipped tasks"
msgstr "Übersprungene Aufgaben anzeigen"
